Gizona bere bakardadean bernardo atxaga biography
Bernardo Atxaga
Basque author (born )
Bernardo Atxaga (born 27 July ), pseudonym of Joseba Irazu Garmendia, is a Spanish Basque writer and self-translator.
Gizona bere bakardadean bernardo atxaga biography death Beste hainbeste esan dezakegu denboraz. Article Talk. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. In other projects.He is a full member of the Royal Academy of the Basque Language since ,[1] in November , he was also named a member of Jakiunde, Academy of Sciences, Arts and Letters.[2]
Biography
Atxaga was born in Asteasu, Gipuzkoa, Basque Country, Spain in He received a diploma in economics from the university of Bilbao, and studied philosophy at the university of Barcelona.
He worked as an economist, bookseller, professor of the Basque language, publisher, and radio scriptwriter until , when he dedicated himself completely to writing.
His first text was published in ,[3] in an anthology of Basque authors. His first short story, Ziutateaz ("About The City"), was published in His first collection of poetry, Etiopia ("Ethiopia"), appeared in He has written plays, song lyrics, novels and short stories.
His book of short stories, Obabakoak ("Individuals and things of Obaba"), published in , won him much fame and several prizes, such as Spain's National Literature Prize. So far, the book has been translated into more than 20 languages.
Gizona bere bakardadean bernardo atxaga biography Triana BT Hungary - Danuta, adinean sartua delako, Carlosen aurreko belaunaldiaren ordezkaria litzateke, garaile atera zen iraultza handi batean esku hartutako norbait da, eta gazte denboran iraultzaren baitan "fedea" izandako pertsonaia izanki, Carlosentzat erreferentzia bihurtuko da nobelan zehar, agian bere buruaren irudi zahartutzat daukalako. Gizona bere bakardadean. External links [ edit ].Atxaga generally writes in the Basque language, Euskara, but translates his works into Spanish as well. Following the example of Obabakoak, several of his other works have been translated into other languages.
Novels
- Obabakoak () (English language edition, translated by Margaret Jull Costa, published in by Hutchinson, London)
- Behi euskaldun baten memoriak ("Memoirs of a Basque Cow", Pamiela, )
- Gizona bere bakardadean (Pamiela, ; "The Lone Man", English version by Margaret Jull Costa, Harvill )
- Zeru horiek (; "The Lone Woman", English version by Margaret Jull Costa, Harvill, )
- Soinujolearen semea (; "The Accordionist's Son", English version by Margaret Jull Costa, Harvill Secker, )
- Zazpi etxe Frantzian (; "Seven Houses in France", English version by Margaret Jull Costa, Harvill Secker, )
- Borrokaria (); "The Fighter", English version by Amaia Gabantxo, Etxepare Basque Institute
- Nevadako Egunak (); "Nevada Days", English version by Margaret Jull Costa, published by Graywolf Press)
- Etxeak eta hilobiak (); "Houses and Tombs"
Short stories
- Bi anai ("Two Brothers", Erein, )
- Bi letter jaso nituen oso denbora gutxian ( "Two letters", Erein, )
- Henry Bengoa inventarium, Sugeak txoriari begiratzen dionean, Zeru horiek ("Henry bengoa inventarium.
When the Snake looks at the Birds, The Lone Woman", Erein, )
- Sara izeneko gizona ("The Man Named Sara", Pamiela, )
Poetry
- Etiopia ("Ethiopia", Pott, ),
- Nueva Etiopia ("New Ethiopia", Detursa, )
Children's books
- Chuck Aranberri dentista baten etxean ("Chuck Aranberri At a Dentist", Erein, )
- Nikolasaren abenturak, Ramuntxo detektibe ("Adventures of Nicholas, Ramuntxo Detective", Elkar )
- Siberiako ipuin eta kantak ("Stories and Songs of Siberia", Erein)
- Jimmy Potxolo, Antonino apreta, Asto bat hipodromoan, Txitoen istorio, Flannery eta bere astakiloak (Elkar)
- Xolak badu lehoien berri (Erein, ),
- Xola eta basurdeak ("Xola and the Wild Boars", Erein ) - won the Basque Children's Literature Prize en
- Mundua eta Markoni ("The World and Markoni", BBK fundazioa, )
Other works
- Ziutateaz ()
- 'Lekuak ()